Liste des films
¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna! / Chérie, j'ai envoyé les hommes sur la lune
Fiction. Espagne. 1998. Couleur. 80'. VO/ST. Distr. : Marta Balletbò-Coll (Costabrava Films)

¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna! ¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna! ¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna!

  
Les hommes disparaissent mystérieusement de la Terre et les femmes prennent le pouvoir. Washington envoie à Barcelone la super-agente Parker pour mener l'enquête tandis que la papesse de Rome bénit les nouvelles présidentes. Blanquita de Colombia, reine des bas-fonds, est préoccupée par l'interruption du trafic de drogue, d'armements et d'influence. Les 'Sœurs Modistes', une tribu urbaine de Top Models motardes sont les seules à ne pas se plaindre...

¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna!                   ¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna!                   ¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna!

Sales are down at the sanitary-napkin company Wondernapking, so the boss offers a big bonus to any employee with an inventive solution to move one billion units in three months. Noticing how male domination of women resulted in shorter menstrual periods, Rosa devises a plan to eliminate men with chemically contaminated toothpaste. All men vanish, so Rosa and her gal-pals, facing that 90-day deadline, move on to Wondernapking marketing concepts, while U.S. government agent Parker investigates the mystery of the minus men.

    ¡Cariño, he enviado los hombres a la Luna!

Marta Balletbò-Coll    Marta Balletbò-Coll


Catalane, Marta Balletbò-Coll possède un master de cinéma de l'Université de Columbia, New York. Elle a déjà réalisé Costa brava, Intrepidissima et Harlequin Exterminator, tous présentés lors des précédents festivals.


Born in 1960 in Barcelona, Catalonia, Spain, Marta Balletbò-Coll is an actress, writer and director. She graduated from Columbia University in New-York in 1991 and founded her own production company Costabrava Films in Barcelona.


 
 
Liste des films
Dance with Me
Fiction. Canada. 1997. Couleur. 9'. VO/ST. Distr. : Canadian Filmmakers Distribution Centre (CFMDC)

Dance with Me   
Mi-documentaire, mi-fiction, ce film est collage à la fois visuel et thématique. La réalisatrice établit un parallèle entre le refus de la maladie et celui de l'homosexualité dans une famille macédonienne. Une jeune lesbienne trouve, grâce aux danses de son enfance, la force d'accepter la maladie de sa mère, la sclérose en plaques. L'invitation à la danse se transforme en un appel à communiquer, célébrer et accepter l'autre.

The impressionist, lyrical style of the film is a departure for Nicolaou, who describes this film as "one half documentary and one half fictional narrative." Nicolaou drew upon experiences in her own life when creating the film. She incorporates footage from her family's home movies of the 60s and 70s. Nicolaou also used her experience coming to terms with her own mother's illness –Multiple Sclerosis– to explore the parallels between the lack of acceptance of homosexuality and of disease in a traditional Macedonian family. The literal loss of sensation and mobility that the disease brings becomes in "Dance With Me" a metaphor for an emotional numbness and an inability to engage. The invitation to dance becomes a call to communicate, to celebrate and ultimately to accept.
   Dance with Me

Cassandra Nicolaou
   Cassandra Nicolaou fightingfishpictures.com  -  Twitter @CassandraNic


Née à Toronto, Cassandra Nicolaou est diplômée en littérature anglaise de l'Université de Waterloo et du Laboratoire des réalisateurs du Canadian Film Centre (CFC). Elle fait des films depuis 1995, année de réalisation de son premier court métrage Why I'll Never Trust You (In 200 Words or Less).


Born in Toronto, Cassandra Nicolaou is a graduate of the University of Waterloo (English Literature) and the Canadian Film Centre's Directors' Lab. Her films have screened around the world, at many festivals. They've also been distributed throughout North America, the UK, Germany and France. Her work often concerns women struggling to define themselves within a larger context – be it familial or cultural or societal.


 
 
Liste des films
Danke, Es Hat Mich Sehr Gefreut / Merci, ça m'a fait très plaisir
Expérimental. Autriche. 1987. N&B. 2'. Sans paroles. Distr. : Light Cone

Danke, Es Hat Mich Sehr Gefreut
  
Et notre vieil empereur dit : « Merci, c'est très gentil, ça m'a beaucoup plu. »

And our old emperor said: "Thank you, it's very nice, I really enjoyed it."


Extrait / Excerpt Voir un extrait du film / Watch an Excerpt
  
Danke, Es Hat Mich Sehr Gefreut
  
Danke, Es Hat Mich Sehr Gefreut

Mara Mattuschka    Mara Mattuschka


Mara Mattuschka est née en 1959 à Sofia en Bulgarie. Elle a fait les Hautes Études en Mathématiques et a étudié en parallèle la peinture de Maria Lassnig et le film d'animation à l'Université des Arts Appliqués de Vienne. Elle est professeure, réalisatrice et actrice. Elle donne des conférences, fait des performances, expose et se produit sur scène dans des One-Woman Shows. Elle vit à Vienne.


Born 1959 in Sofia, Bulgaria, Mara Mattuschka lives in Vienna since 1976. Her main interest is in film, painting and theater. From 1977 till 1983 she studied ethnology and linguistics at the University of Vienna. Mara completed her degree at the College of Applied Arts for painting and animated film in the master class for Experimental Design under Maria Lassnig in 1990. Numerous exhibitions of oil paintings as well as performances and song recitals followed. In 1991 she received a scholarship to work in Prague from the Austrian Ministry of Education and Art. Since 1994 she is professor of "free art" at the College of Fine Arts in Braunschweig. Mara is member of the Austria Filmmakers Coop and committee member of ASIFA Austria.


 
 
Liste des films
Dream Girls
Documentaire. Royaume-Uni. 1993. Couleur. 50'. VO/ST. Distr. : Women Make Movies (WMM)

Le spectacle donné par l'Ecole Takarazuka connaît un énorme succès au Japon. Tous les rôles sont tenues par des femmes qui attirent une foule de spectatrices venues voir l'image de l'homme idéal et de l'amour romantique. Après deux ans d'une discipline de fer, elles deviendront des héroïnes adulées par les femmes japonaises. L'ambiguïté du désir se révèle dans le regard porté par ces fans sur leurs stars androgynes.


This fascinating documentary opens a door into the spectacular world of the Takarazuka Revue, a highly successful musical theater company in Japan. Each year, thousands of girls apply to enter the male-run Takarazuka Music School. The few who are accepted endure years of a highly disciplined and reclusive existence before they can join the Revue, choosing male or female roles. "Dream Girls" offers a compelling insight into gender and sexual identity and the contradictions experienced by Japanese women today.


   Dream Girls

Kim Longinotto    Kim Longinotto Facebook FB Kim Longinotto  -  Twitter @kimlonginotto


Dans les années 70, Kim Longinotto étudie la mise en scène à la National Film School de Londres. Pendant cette période, elle réalise Pride of Place, qui porte un regard critique sur son école. Après la NFS, elle travaille comme caméraman sur divers documentaires, puis elle passe elle-même à la réalisation, s'intéressant à des pays comme le Japon, l'Iran et le Kenya. Kim Longinotto a réalisé entre autres Eat the Kimono et The Good Wife of Tokyo.


Kim Longinotto studied at the National Film School in England. Her films deal with geographical matters and female issues. With "Eat the Kimono" and "The Good Wife of Tokyo," "Dream Girls" is Longinotto's third film on Japanese women whose lives lie in the intersection of tradition and modern.

Jano Williams

  

Jano Williams


Jano Williams est sociologue. Après ses études, elle s'installe au Japon où elle travaille pour la presse pendant treize ans. Elle a co-réalisé, avec Kim Longinotto, Dream Girls en 1993 et Shinjuku Boys en 1995.

After majoring in sociology at Leeds University in UK, Jano Williams moved to Tokyo and worked for the press (NHK) for 13 years. She returned to the UK in 1987 and stayed at Wales where she currently works as a simultaneous interpreter and studies Japanese calligraphy. She made "Dream Girls" and "Shinjuku Boys" (1995) with Kim Longinotto.


 
 
Liste des films
Eu amo a vida / J'aime la vie
Documentaire. Brésil. 1997. Couleur. 13'. VO/ST. Distr. : Comulher / Comunicação Mulher


Ce documentaire présente le travail d'une association lesbienne brésilienne, le Collectif des Lesbiennes Féministes de São Paulo (Coletivo de Lésbicas Feministas de São Paulo), qui intervient auprès des femmes incarcérées pour la prévention du Sida.


This documentary looks at the work of a Brazilian lesbian association (the Lesbian Feminist Collective of Sao Paulo) active in AIDS prevention among women prisoners.
Inmates at the Tatuapé Women's House of Detention in São Paulo, Brazil, talk about how to protect themselves against AIDS and about how to try to get along well with those who are infected with it, encouraging prevention and solidarity among themselves.



Maria Angélica Lemos    Maria Angélica Lemos Facebook FB Maria Angélica Lemos


Journaliste de formation et militante féministe à São Paulo, Maria Angélica Lemos réalise depuis plusieurs années des vidéos à thématique féministe, dont certaines ont déjà été présentées dans le cadre du festival.


Journalist by training, Maria Angélica Lemos is a Brazilian video artist and feminist activist based in São Paulo. She makes documentaries on women's issues. Most of them have been shown in many international events.


 
 
Liste des films
First Kiss
Documentaire. Irlande. 1998. Couleur. 8'. VO/ST. Distr. : Linda Cullen

Ce film présente des lesbiennes irlandaises dans des situations de la vie quotidienne, pendant que la bande son nous offre leurs confidences sur la première femme qu'elles ont jamais embrassée.

This films shows Irish lesbians in everyday scenes, while its soundtrack deals with their first ever girl-to-girl kiss.
   First Kiss

Linda Cullen    Linda Cullen


Linda Cullen réalise des programmes de télévision depuis dix ans. Elle a travaillé pour RTE, Discovery et Channel Four. First Kiss est son premier film et l'une des très rares productions irlandaises sur l'homosexualité féminine.


Linda Cullen has been the Head of Television, director and co-owner of COCO Television since 1997. She is an enduring and committed programme maker who has been producing and directing television programmes since 1985.


 
 
Liste des films
Fistfull
Fiction. Canada. 1996. Couleur. 6'. VO/ST. Distr. : VTape


Réflexions érotiques sur la source du désir d'une lesbienne, sur le safe sex, sur l'intimité et sur tout ce qu'on peut faire avec un poing. Ce film est aussi une méditation sur les limites, l'amour et la confiance.
La caméra caresse la peau et dévoile les pulsions.


"Fistfull" is an erotic rumination on the origins of one dyke's desires, on safer sex, and on fisting. A lingering meditation - with lots of skin.


Laurel Swenson    Laurel Swenson www.laurelswenson.com


Réalisatrice, Laurel Swenson s'est fait connaître avec deux documentaires sur les mères lesbiennes, Motherfuckers (1995) et Your Mother Wears Combat Boots (1996), également présenté cette année.


Laurel Swenson is an independent video-maker, an illustrator, a graphic designer and aspiring painter. She has produced, written and directed several videos which have shown in festivals internationally. She lives in Vancouver and is trying really hard to get enough light, to stick to her far fetched dreams and to raise a daughter who will do so too.


 
 
Liste des films
For Now & Then, Wherever, Whenever
Expérimental. Royaume-Uni. 1998. Couleur / N&B. 5'. VO/ST. Distr. : VTape

 
Ce court métrage, montage de chutes de films récupérées et de vidéos, nous embarque dans un voyage où l'amour côtoie l'abandon et les possibles perdus. Le poème final est tiré d'un grand classique du cinéma indien, film d'amour culte, et sert non seulement de référence culturelle à la réalisatrice, mais montre aussi que les chagrins d'amour éveillent des sentiments universels.
   For Now and then Whenever Wherever   
Through scratch film and video we are taken on a journey through love, loss and what might have been. The film also uses a famous poem from Indian cinema, which serves not only as a cultural reference point for the filmmaker, but also shows that the loss of love is universal.
 

Lily Gupta

Lily Gupta est une journaliste et réalisatrice indépendante. Elle a étudié et obtenu son diplôme de cinéma à l'Ecole d'Arts St Martins (Université de Londres). Son premier court métrage, Chaahath (Desire) (1996), a été programmé lors du 8ème festival.

Lily Gupta is a freelance journalist and filmmaker. She has studied film and earned her degree at St Martins, University of London. Her first short film, "Chaahath (Desire)" (1996), was presented during the 8th edition of our festival.



 
 
Liste des films
Francha com Francha / Dyke After Dyke
Clip. Brésil. 1989. Couleur. 3'. VO/ST. Distr. : Groupe Intervention Vidéo (GIV)


Deux femmes chantent avec ironie leur histoire d'amour mouvementée. Quand accumuler gouine sur gouine n'est pas la meilleure solution pour un cœur brisé.
Cette chanson a été censurée et n'a pas pu être présentée au Festival de Musique de Femmes à São Paulo en 1982.


Two women sing a passionate duet about love, girls and the inevitable.

Film / Movie Voir le film / Watch the Movie

   Francha com Francha

Maria Angélica Lemos    Maria Angélica Lemos Facebook FB Maria Angélica Lemos


Journaliste de formation et militante féministe à São Paulo, Maria Angélica Lemos réalise depuis plusieurs années des vidéos à thématique féministe, dont certaines ont déjà été présentées dans le cadre du festival.


Journalist by training, Maria Angélica Lemos is a Brazilian video artist and feminist activist based in São Paulo. She makes documentaries on women's issues. Most of them have been shown in many international events.


 
 
Liste des films
Fresh Blood: a Consideration of Belonging
Documentaire. Canada. 1996. Couleur. 55'. VO/ST. Distr. : Canadian Filmmakers Distribution Centre (CFMDC)

 
Rien n'est pris pour acquis dans cette réflexion subtile et sensuelle sur l'identité et l'allégeance. L'artiste torontoise b.h. Yael retourne en Israël, où elle est née, pour rencontrer son père biologique, renouer avec sa grand-mère juive irakienne et trouver des réponses à certaines questions. A travers des conversations avec des militants et intellectuels israéliens et palestiniens, et l'exploration de sites symboliques telles les ruines de Sodome, Yael rend compte des interrelations entre les questions de race, de nationalité, de genre et de sexualité.

"Fresh Blood" is a hybrid documentary blending personal narrative and a video-essay style. The piece engages issues of Jewish racialized identity, Arab/Jewish dichotomies and the ways these come together in Iraqi Jewish culture, and the personal implications of the politics of Palestine and of the Jewish holocaust. The artist returns to a land of remembering and forgetting. With her first language lost it is difficult to communicate with her grandmother, and yet there is humour and poignancy in their resulting exchanges. In seeking out her biological father, Yael questions the significance of blood relations. She revisits and revises family memory and myth.

   Fresh Blood: a Consideration of Belonging

b.h. Yael    b.h. Yael


b.h.Yael décline le thème des rôles de la femme et/ou de la mère en installations, vidéos (My Mother Is A Dangerous Woman), et films (Is Dad Dead Yet). Elle est membre du collectif Spontaneous Combustion, enseigne à l'Ontario College, et participe à l'organisation de festivals de films.


b.h. Yael is a Toronto based filmmaker, video and installation artist. She is Professor and Chair of Integrated Media at the Ontario College of Art and Design, and past Assistant Dean in the Faculty of Art. Yael's work has exhibited nationally and internationally and has shown in various settings, from festivals to galleries to various educational venues. Her work has also been purchased by several universities. Yael's film and video work has dealt with issues of identity, authority and family structures, while at the same time addressing the fragmentary nature of memory and belonging. More recent work focuses on activist initiatives, political fear, apocalypse and gender. The work most often involves non-linear and hybrid forms, including dramatized and fictional elements combined with first person narration, autobiographical and documentary perspectives.