dimanche 29 octobre - 12h30 - Halle Saint-Pierre - Séance Femmes artistes
Liste des films
18e Festival 2006

Scieurs - Jouir malgré tout, Opus 2 (Les)

Expérimental. France. 2005. 5'. Couleur. Distribution : Laurence Chanfro

Scieurs - Jouir malgré tout, Opus 2 (Les)

Une masturbation avec un gode transparent, donnant une vision du sexe féminin bien particulière, a lieu pendant la diffusion en direct d'un documentaire régionalo-macho. Ce court métrage fait partie d’un ensemble de vidéos qui forme un tout et qui s’appelle « le bruit des chaussons ».

Masturbation with a transparent dildo, which gives a particular view of the female sex, is takes place during a live screening of a macho documentary. This short belongs to a group of videos that the artist calls « Le Bruit des Chaussons » – the sound of slippers.

Scieurs - Jouir malgré tout, Opus 2 (Les)

Laurence Chanfro
Laurence Chanfro est une artiste touche à tout qui aime bien mettre les doigts là où ça fait mal… Pour preuve sa série de courts métrages sur la masturbation féminine dont « Les Scieurs » fait partie ainsi que « Rossy » que nous avons passé lors du dernier festival. Elle travaille actuellement sur un projet de long métrage et on peut la voir faire du « Vjing » lors des soirées Queer factory.

Laurence Chanfro is an artiste who dabbles in a bit of everything and likes to put her finger on the sensitive and painful spots… Her short film series on masturbation includes « Les Scieurs » and « Rossy » which was screened at last year's festival. She is currently working on a feature film and can be seen doing “Vjing” at parties at the Queer Factory.




vendredi 27 octobre - 21h00 - Trianon - Séance d'ouverture
Liste des films
18e Festival 2006

Se laisser aller

Expérimental. France. 2005. 5'. Couleur/ n&b. Sans parole.

« Bound » et autres films lesbiens mythiques revus et corrigés sur fond de musique éléctro (« Me and Madonna » de Black Strobe).

« Bound » and other mythic lesbian films mixed and revisited with the song “Me and Madona” by the Black Strobe.

La réalisatrice a souhaité que son nom, sa photo et sa bio n'apparaissent plus.




dimanche 29 octobre - 20h00 - Trianon - Séance Sévigné
Liste des films
18e Festival 2006

Sévigné (Julia Berkowitz)

Fiction. 2005. Espagne. Tourné en 35 mm. Couleur. 82’. VO/ST. Distribution : Costa Brava Films

Sévigné
La vie de la célèbre metteure en scène barcelonaise, Júlia Berkowitz prend un tour inattendu lorsqu’elle décide de monter une pièce sur la vie de Madame de Sévigné. Júlia doit alors choisir entre son mari, qui est un critique très écouté et respecté, son amant, qui est le charmant directeur du Théâtre National et Marina, l’auteur de la pièce elle-même, une femme imprévisible qui a écrit un incroyable texte sur la célèbre écrivaine.

Sévigné

www.costabravafilms.com

The life of Júlia Berkowitz, a prestigious theatre director based in Barcelona, takes an unexpected turn when she decides to produce a play based on Madame de Sévigné. Júlia will have to choose between her husband – a respected and influential reviewer, her lover – the attractive programmer of National Public Theatre and the unpredictable female writer of the play.

Marta Balletbò-Coll

Marta Balletbò-Coll

Marta Balletbò-Coll diplômée en cinéma de l’Université Columbia à New-York en 1991, a fondé Costabrava Films à Barcelone, société avec laquelle elle a déjà produit deux longs métrages. Elle a réalisé en 1994 « Costa Brava », une comédie sur l’amour de deux femmes que tout oppose.

Marta Balletbò-Coll graduated from Columbia University in New-York in 1991, founded Costabravas Films in Barcelona and produced two others feature films. In 1994, she directed a romance comedy about the love of two totally opposite women, "Costa Brava".




samedi 28 octobre - 20h00 - Halle Saint-Pierre - Séance Transparents
Liste des films
18e Festival 2006

Small Town Secrets

Documentaire. Etats-Unis. 2004. 9'. Couleur. VO/ST. Distribution : Frameline

Une jeune femme revient sur le parcours atypique de ses parents tous deux gays. Ou comment cacher son homosexualité dans une petite ville de province.

A young women talks with her parents about the fact that they were both gay and how they were able to hide it in a small town in the middle of nowhere in the US.

www.smalltownsecrets.com

Small Town SecretsSmall Town Secrets
Katherine Leggett

Katherine Leggett

Catherine Leggett a passé cinq ans à travailler et à étudier la photographie en Europe de l'Est, principalement à Budapest en Hongrie et à Cluj en Roumanie. À New York elle a travaillé comme assitante sur le documentaire « Deadline » pour Big Mouth Productions, documentaire reçu premier à Sundance en 2004. Elle détient un B.A. en Sociologie de l'Université de Madison-Wisconsin et un MA en film et vidéo documentaire de l'Université de Stanford.

Katherine Leggett spent five years working and studying photography in Eastern Europe, primarily in Budapest, Hungary and Cluj, Romania. In New York City she worked as the Assistant Editor for Big Mouth Productions "Deadline", which premiered at Sundance in 2004. She received a B.A. in Sociology from the University of Madison-Wisconsin and received a MA in Documentary Film and Video from Stanford University.




lundi 30 octobre - 15h30 - Halle Saint-Pierre - Séance Femmes et violences
Liste des films
18e Festival 2006

Sometimes You Fight for the World, Sometimes You Fight for Yourself

Expérimental. Allemagne. 2005. Couleur. 5’. VO/ST. Distribution : Pauline Boudry

En faisant une appropriation queer de l'exotisme et du genre, ce film fait référence à Jack Smith. En s'appropriant le business dans l'amour et le glamour dans le business, ce film réinterprète une chanson du groupe new-wave Flying Lizzards.

By offering a queer approach to exoticism and gender, this film makes reference to Jack Smith. By integrating business in love and glamour in business, this film revisits a song by the new-wave group Flying Lizzards.

Something You fight for the World, sometimes You fight for YourselfSomething You fight for the World, sometimes You fight for Yourself
Pauline Boudry et Renate Lorenz

Pauline Boudry et Renate Lorenz

Pauline Boudry et Renate Lorenz vivent et travaillent à Berlin. Cinéastes et vidéastes expérimentales, elles ont réalisé divers travaux sous la forme de films, d’expositions et d’installations, par exemple en 2004 un long métrage documentaire produit par Arte « Copy-me, I want to travel », en collaboration avec Brigitta Kuster. Elles travaillent dans un collectif sur une critique de l'économie à partir d'une perspective queer. Pauline Boudry joue aussi dans le groupe de musique queer electronique berlinois RHYTHM KING AND HER FRIENDS.

Pauline Boudry and Renate Lorenz live and work in Berlin. As experimental film-makers, they have made numerous works including films, expos. In 2004, for example, they made a feature length documentary entitled “Copy-me, I want to travel” which was produced by Arte and in collaboration with Brigitta Kuster. They are also working in a collective on a critique of the economy from a queer perspective. Pauline Boudry also plays in the Berlin-based queer electro music band named RHYTHM KING AND HER FRIENDS.




samedi 28 octobre - 17h30 - Trianon - Séance L'amour dans tous ses états
Liste des films
18e Festival 2006

Sonntag Morgen / Dimanche matin

Clip expérimental. Allemagne. 2006. Tourné en 35 mm. Couleur. 7’. VO/ST. Distribution : [bi:kei]productions / c/o Beate Kunath

Sonntag Morgen évoque la séparation de deux femmes, de deux amantes. La musique de la chanson du même titre donne le rythme et le texte les dialogues de ce court métrage. Poétique.
Sunday morning tells the story of a breakup of two women. The music of the same named song gives the speed, the lyrics of the song are giving the dialogue to this short film. Poetic.
Sontag Morgen
Sontag Morgen
Beate Kunath
Beate Kunath
Beate Kunath est cinéaste, vidéaste et photographe. Elle est cofondatrice de nombreux projets artistiques dans sa ville natale, Chemnitz, autrefois Karl-Marx-Stadt en Allemagne de l’Est. Elle dirige le festival gay et lesbien de Chemnitz de 1994 à 2002.

Beate Kunath is a film-maker and a photographer. She co-founded a number of artistic projects in her home town, Chemnitz, formerly known as Karl-Marx-Stadt in East Germany. She managed the Gay and Lesbian Festival in Chemnitz from 1994 to 2002.



dimanche 29 octobre - 12h30 - Halle Saint-Pierre - Séance Femmes artistes
Liste des films
18e Festival 2006

Strip Show

Expérimental. Canada. 2005. 3’. Couleur. Sans parole. Distribution : Jesika Joy

Exhibition sexuelle, boulimie frénétique, attraction et répulsion. Une réflexion artistique sur le statut de la femme objet de désir. Du féminisme choc !

Exhibited sexuality! Binge eating! Attraction, repulsion! An artisic reflexion on what it means to be a “desired female object”. In your face feminism!

Strip ShowStrip Show
Jesika Joy

Jesika Joy

Vidéaste émergente, Jesika Joy explore avec une approche féministe la question de l’identité. Ses oeuvres sont à la fois érotiques et abjectes, séduisantes et répugnantes. Jesika Joy étudie la philosophie et la théorie féministe à Toronto.

Emerging video artist, Jesika Joy explores feminist questions of identity. Her work is both sexual and abject - it both entices and repells. Jessika Joy is pursuing graduate studies in feminism and philosophy in Toronto.




dimanche 29 octobre - 15h00 - Trianon - Séance Both
Liste des films
18e Festival 2006

Tai Chi for Tipplers

Fiction. Afrique du Sud. 2005. 5'. Couleur. VO/ST. Distribution : Out In Africa

Ce court hilarant utilise les techniques secrètes du Tai Chi pour aider les lesbiennes de tous horizons à s'échapper du stress quotidien.

Tai Chi for Tipplers
This timeous, hilarious self-help film uses secret ancient teachings to assist lesbians from all walks of life in coping with the rigours and stresses of their daily activism and angst.
  Jennifer Radlof
et
Karen Butter
 
Jennifer Radlof
Karen Rutter est journaliste et musicienne basée à Cape Town, Afrique du Sud. « Tai chi for Tipplers » est son premier essai dans la réalisation. Jenny Radloff et elle ont toujours voulu faire une série du genre « Lesbian Survivor ». Elle ne sait pas vraiment conduire un tracteur… Jenny Radloff est une cybrarian (bibliothécaire qui fait ses recherches sur le net) et grand-mère. Elle aime les œufs brouillés, nager dans la mer et lire des poésies (mais pas forcement dans cet ordre). Elle a fait ses débuts en tant que scénariste, réalisatrice et actrice dans « Tai Chi For Tipplers ». Comme Karen, elle voudrait faire la série « Lesbian Survivor ». Elle n’aime pas trop les pingouins…
Karen Butter
Karen Rutter is a journalist and musician based in Cape Town. "Tai Chi for Tipplers" is her first attempt at making a film. She and co-director Jenny Radloff dream of making a "Lesbian Survivor" series, subtitled "The Tribads Have Spoken". She can't really drive a tractor. Jenny Radloff is an information activist, cybrarian and godmother living in Muizenberg. She likes scrambled eggs, swimming in the sea and reading poetry (not in that order). "Tai Chi for Tipplers" is her script writing, acting and directing debut. Like Karen she is keen to make a "Lesbian Survivor" series getting the Tribads to speak in their own voices. She's rather nervous of penguins.



samedi 28 octobre - 22h00 - Trianon - Séance Q
Liste des films
18e Festival 2006

Talking in Tongues

Expérimental. Norvège. 2005. Couleur. 2’. Sans parole. Distribution : Tonje Gjevjon

Talking in Tongues
Une femme est assise sur une chaise. Elle commence à bouger les lèvres, puis
à montrer sa langue… C’est un cours d’introduction au langage « lingual » ou comment aborder avec humour et fantaisie la sexualité lesbienne.

A woman is sitting on a chair. She begins moving her lips, then showing her tongue...This is an introductory course to “lingual” language or how to touch upon lesbian sexuality with humour and fantasy.

Tonje Gjevjon

Tonje Gjevjon

Tonje Gjevjon est née en Norvège en 1967. Elle a fait ses études à l’Academy of Fine Arts de Bergen en Norvège et a commencé à réaliser, depuis 2004, des videos-performances et des courts métrages pour des expositions artistiques et des festivals internationaux.


Tonje Gjevjon is a performance artist, born in 1967 in Norway. She studied at the Academy of Fine Arts of Bergen in Norway, and has been making short films and video performances for international art exhibitions and film festivals since 2004.

Talking in Tongues



dimanche 29 octobre - 12h30 - Trianon - Séance Vue d'ailleurs
Liste des films
18e Festival 2006

Top of the World

Fiction. Israel. 2005. Couleur. 15’. VO/ST . Distribution : Cinephil – Distribution & Co Productions

A Jérusalem, deux jeunes femmes ont partagé un appartement pendant deux ans. L’une s’en va. Pendant qu’elle cherche à la remplacer, la restante évoque ce que cela a été ou aurait pu être entre elles ... sur l’air de « la vie en rose »

Somewhere in Jérusalem, two girls have been sharing an appartment for two years. Now one of them is leaving, and the other, while searching for an appropriate replacement, can’t let go of what was between them, or what it could have been.
Top of the World
Maya Kenig

Maya Kenig

Maya Kenig est née en Israël à Tel Aviv en 1977. Elle a étudié le cinéma à la London Film School. Elle a rejoint la Sam Spiegel Film & TV School à Jérusalem en 2002, « Top of the world » est son film de 3ème année.

Born In Tel Aviv, Israël in 1977. Maya Kenig has studied film in London Film School. She began her studies at Sam Spiegel Film & TV School-Jerusalem in 2002. “Top of the world” is her third year location film.




lundi 30 octobre - 15h30 - Halle Saint-Pierre - Séance Femmes et violences
Liste des films
18e Festival 2006

Touch

Expérimental. Canada. 2004. Couleur. 4’. VO/ST. Distribution : Anita Schoepp

Touch

Comment se reconstruire après une agression sexuelle ? Comment ré-apprivoiser la sensualité ? A travers un cadre (photo)graphique rassurant, la réalisatrice de « Touch » part à la reconquête de son corps.

How to recover after sexual assault? How to accept sensuality again? Trough a reassuring (photo)graphic frame, "Touch"’s author tries to reconquer her body.

Anita Schoepp

Anita Schoepp

Anita Schoepp a étudié la réalisation et la production cinématographique et télévisuelle dans plusieurs écoles canadiennes. Son discours est féministe : les femmes doivent se ré-approprier leur image. A travers l’autoportrait érotique, la réalisatrice de « Touch » participe à la représentation assumée d’une sexualité féminine et positive, et non plus objectivée.

Anita Schoepp studied direction and video/film production in various Canadian schools. She has a feminist approach: women need to reappropriate their own image. Through erotic self-portraits, "Touch"’s director portrays a positive image of female that is no longer objectified.




samedi 28 octobre - 20h00 - Halle Saint-Pierre - Séance Transparents
Liste des films
18e Festival 2006

Transparent

Documentaire. Etats-Unis. 2005. 61'.  Couleur. VO/ST. Distribution : Jules Rosskam

Transparent est un documentaire émouvant qui interwiewe 19 transexuelles (female to male) ayant donné naissance à leur enfants en tant que femmes et qui les élèvent en tant qu'homme ou transmen. Ce film nous montre l’extraordinaire expérience que ces transsexuels et leur enfants vivent au regard du genre, de la biologie ainsi que dans leur vie de tous les jours en tant que famille. Ici les préjugés sur les rôles sociaux et l’essence même du genre n’ont plus de sens.

Transparent is a documentary about 19 female-to-male transsexuals from 14 different states who have given birth and, in most instances, gone on to raise their biological children.

TransparentTransparent
TransparentTransparentTransparent

Jules Rosskam

Jules Rosskam

Au début des années 90, avant sa transformation, Jules était un des premiers producteurs de Dyke Tv, la seule chaîne du câble à s’adresser à un public lesbien. « Transparent » est son premier documentaire. Il a fait le tour des festivals gays et lesbiens du monde entier et a reçu de nombreux prix. Jules est entrain de terminer un autre documentaire : « Boy I Am » dans lequel on remet en question cet a priori qui consiste a dire que les transitions de female to male sont forcement un acte anti-féministe.

Jules Rosskam is an FTM transgender (Female to Male). In the 90’s, before his transformation, Jules was one of the first producers of Dyke Tv the first cable acces program. Transparent is his first documentary. It has been screen in most of the gay and lebian film festivals alla over the world and won a lot of prices. Rosskam is currently editing a documentary, Boy I Am, which addresses these issues by exploring this notion that to transition from female to male is somehow inherently anti-feminist.



samedi 28 octobre - 17h30 - Trianon - Séance L'amour dans tous ses états
Liste des films
18e Festival 2006

Two Faces in the Crowd

Fiction. Allemagne. 2001. Couleur. 8’. VO/ST. Distribution : Fatime Kahveci

Two Faces in the Crowd

Dans le métro berlinois, un instant de connivence entre deux inconnues.

 

In the Berlin subway, two woman are brought together for a short but significant moment.

Two Faces in the Crowd

Fatime Kahveci

Fatime Kahveci

Fatime Kahveci vit à Berlin et a réalisé plusieurs courts métrages de fiction : « Ordnung muss sein » (1999), « Meltem » (2003), « 7 Sins project » (2004), « Unverschämt » (2006) et un documentaire, « Amaeruna » (2006).

Fatime Kahveci lives in Berlin and has directed several short fiction films including : “Ordnung muss sein” (1999), “Meltem” (2003), “7 Sins project (2004)”, “Unverschämt” (2006) and one documentary, “Amaeruna” (2006).




samedi 28 octobre - 17h30 - Trianon - Séance L'amour dans tous ses états
Liste des films
18e Festival 2006

Whatever it Takes

Fiction. Israel. 2004. Couleur. 18’. VO/ST. Distribution : Cinephil – Distribution & Co Productions

Maya ne peut faire face lorsque Tamar la quitte pour vivre à Londres et ferait tout pour l’empêcher, même au prix de sa vie.

Maya is unwilling to come to terms with the fact that Tamar has left her for a new life in London, and will anything to stop this from happening. Maya’s shattered heart leaves her with nothing to lose, not even life itself.
Whatever it takes
Adi Halfin
Adi Halfin
Adi Halfin est née en Israël à Jérusalem en 1977. Elle a passé son enfance en Israël ainsi qu’à Londres. Elle a étudié au Tel Aviv University Multidisciplinary Art. En 1999, elle rejoint la Sam Spiegel Film & TV School-Jerusalem. « Whatever it Takes » est son film de fin d’étude.

Born In Jérusalem, Israël in 1977, Adi Halfin grew up in Jérusalem and in London. She studied at the Tel Aviv University Multidisciplinary Art Program. In 1999, she began her studies at the Sam Spiegel Film & TV School-Jerusalem, and graduated in 2004. “Whatever it Takes” is her diploma film.



samedi 28 octobre - 17h30 - Trianon - Séance L'amour dans tous ses états
Liste des films
18e Festival 2006

Who's the Top?

Fiction. Etats-Unis. 2005. Tourné en 35 mm. Couleur. 23'. VO/ST. Distribution : Wolfevideo

La relation amoureuse se dégrade-t-elle parce que ça ne va plus au lit, ou est-ce le sexe qui se dégrade parce que la relation ne va plus ? Alex aime sa copine mais aimerait un peu plus de fantaisie de temps en temps. Alors qu’elle part en mission à San Francisco, ses fantasmes prennent vie…

Who's the Top?
Who's the Top?
Who's the Top?
Does love fall apart because sex stops working or does sex stop working because love falls apart? Alex loves her girlfriend but wishes she’d try a little kink from time to time. When she goes to San Francisco for work, her fantasies come to life in the form of an old friend…
 
Jennie Livingston

Jennie Livingston

Jennie Livingston a fait des études de peinture et de photographie à Yale. Elle a produit et réalisé « Paris is Burning », qui a gagné le prix du jury à Sundance en 1991 et les prix des critiques à LA et NY. Elle a récemment terminé « Through the Ice », un court documentaire qui est passé à Sundance en 2006. Elle a également réalisé d’autres courts métrages et a écrit de nombreux scénarios, essais et articles. « Livingston » a reçu de nombreux prix et bourses pour ses travaux.

Jennie Livingston studied painting and photography at Yale. She produced and directed "Paris is Burning", which won the 1991 Sundance Grand Jury Prize and the LA and New York Film Critic's prizes. She recently completed "Through the Ice", a short documentary that screened Sundance in 2006 and has directed short pieces and created numerous screenplays, essays, and magazine pieces. "Livingston" has received numerous awards and fellowships for her work.




dimanche 29 octobre - 22h00 - Trianon - Séance Toute première fois
Liste des films
18e Festival 2006

You Can't Get There from Here

Documentaire expérimental. Canada. 2005. Couleur. 8'. VO/ST. Tourné en super-8 et 16 mm. Distribution : Liss Platt

You can't get there from here
 
You can't get there from here
Avoir 16 ans. Premiers émois, révolte et désarroi, crises familiales. A travers un montage dynamique de souvenirs et de photos de famille, une évocation juste et touchante de l’adolescence.
 
Being sixteen. First love, rebellion and confusion, family crisis. Through a dynamic scrapbook of family photographs and memories, a sound and touching evocation of adolescence.
Liss Platt

Liss Platt

Artiste multimedia, Liss Platt s’exprime aussi bien par la vidéo, le cinéma, la photographie, la création de sites internet que les performances et les installations artistiques. Ses films expérimentaux, qui mêlent récits autobiographiques, humour et réflexion sur le genre, ont fait le tour des festivals nord-américains.

Liss Platt is a media artist whose works take the form of videotapes, films, photographs, web sites, performances and installations. Her experimental films, that combine personnal narrative, humour and gender politics, have been screened throughout most North-American LGBT festivals.